No exact translation found for complete unit

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic complete unit

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une unité complète si vous voulez. - Très bien.
    قطاع من الأفراد إن إحتجت إليهم - عظيم -
  • En vertu de l'Accord de paix global, le redéploiement des forces de la SPLA doit être achevé dans les six mois suivant la formation complète des unités mixtes intégrées, qui n'est pas encore achevée.
    وعملا باتفاق السلام الشامل، من المقرر أن ينجز جيش التحرير الشعبي السوداني إعادة الانتشار في غضون ستة أشهر من التشكيل الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة، وهو الأمر الذي لم يتحقق بعد.
  • Le déploiement complet de la troisième unité de police constituée devrait être terminé avant la fin septembre.
    وسيتم النشر الكامل للوحدة الثالثة في نهاية أيلول/سبتمبر.
  • Les éléments précurseurs des unités constituées népalaise et pakistanaise étaient arrivés et les unités complètes devaient être opérationnelles d'ici à la fin de novembre et de décembre, respectivement.
    وقد وصلت المفرزتان المتقدمتان لوحدتي الشرطة الباكستانية والنيبالية المشكّلتين، ومن المتوقع أن تصبح الوحدتان بكاملهما مستعدتين للعمليات بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر على التوالي.
  • Cette unité pourrait compléter de manière essentielle la présence d'une force de maintien de la paix, si le Conseil prend une décision en ce sens.
    وستضطلع تلك الوحدة بدور تكميلي ضروري لوجود أية قوة لحفظ السلام - بطبيعة الحال، إذا وافق مجلس الأمن على ذلك.
  • Les Forces armées soudanaises reconnaissent que quelque 3 600 de leurs soldats sont encore au Sud-Soudan, essentiellement concentrés en petits groupes dans l'État du Haut-Nil, mais assurent que ces forces sont nécessaires pour protéger les champs pétrolifères en attendant le déploiement complet des unités mixtes intégrées.
    وتقر القوات المسلحة السودانية ببقاء حوالي 600 3 من جنودها في جنوب السودان، في تجمعات صغيرة في ولاية أعالي النيل بالدرجة الأولى، ولكنها تزعم أن هذه القوات لازمة لحماية حقول النفط ريثما يكتمل نشر الوحدات المتكاملة المشتركة.
  • Par sa résolution 1745 (2007), le Conseil a décidé, entre autres choses, de proroger le mandat de la MINUT jusqu'au 26 février 2008 et d'augmenter le contingent autorisé de la MINUT de 140 policiers au maximum afin de permettre le déploiement d'une unité supplémentaire de police constituée pour compléter l'effectif des unités existantes, en particulier au cours de la période qui précédera et de celle qui suivra les élections.
    وفي القرار 1745 (2007)، قضى المجلس، في جملة أمور، بتمديد ولاية البعثة إلى 26 شباط/فبراير 2008 وقرر أن يزيد قوام القوة المأذون به للبعثة بما لا يزيد على 140 فردا من أفراد الشرطة لإتاحة نشر وحدة شرطة مشكلة إضافية لتعزيز صفوف وحدات الشرطة المشكـَّـلة القائمة لا سيما خلال فترة ما قبل الانتخابات وما بعدها.
  • Premièrement, en prétextant la légitime défense et le souci de sa propre sécurité, Israël a commencé à construire un mur de séparation au-delà de la ligne de démarcation de 1949, dont le véritable but consiste à isoler le peuple palestinien, à préparer le terrain pour la destruction complète de son unité politique et socioéconomique, et les travaux connexes ont déjà abouti à la séparation d'un grand nombre de familles palestiniennes et à la confiscation de terres agricoles palestiniennes.
    فأولاً، وبحجة الدفاع عن النفس وضمان أمنها الذاتي، بدأت إسرائيل في بناء جدار عازل وراء حدود خط الهدنة لعام 1949، الهدف الحقيقي من ورائه هو عزل الشعب الفلسطيني وتمهيد الطريق أمام التقويض الكامل لوحدته السياسية والاجتماعية - الاقتصادية؛ وأدى إنشاء الجدار بالفعل إلى فصل عدد كبير من الأسر الفلسطينية ومصادرة الأرض الزراعية الفلسطينية.
  • Dans sa résolution 1745 (2007), le Conseil a prorogé le mandat de la MINUT jusqu'au 26 février 2008 et décidé d'augmenter le contingent autorisé de la MINUT de 140 policiers au maximum afin de permettre le déploiement d'une unité supplémentaire de police constituée pour compléter l'effectif des unités existantes, en particulier au cours de la période qui précéderait et de celle qui suivrait les élections.
    ومدد المجلس بموجب قراره اللاحق 1745 (2007) ولاية البعثة إلى غاية 26 شباط/فبراير 2008 وقرر أن يزيد قوام القوة المأذون به لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور-ليشتي بما لا يزيد على 140 فردا من أفراد الشرطة لإتاحة نشر وحدة شرطة مشكلة إضافية لتعزيز وحدات الشرطة المشكـَّـلة القائمة لا سيما خلال فترة ما قبل الانتخابات وما بعدها.
  • b) Unités statistiques. Les recommandations révisées comportent une analyse plus complète et détaillée des unités statistiques dans la collecte des statistiques de la distribution, y compris le traitement des unités statistiques opérant dans le secteur informel et la prise en compte de certaines entités propres au commerce de distribution, notamment les chaînes de détaillants, les grands magasins, les magasins franchisés et les marchés.
    (ب) الوحدات الإحصائية - تتضمن الصيغة المنقحة من التوصيات مناقشة أكثر شمولية وتفصيلا للوحدات الإحصائية في إطار عملية جمع إحصاءات تجارة التوزيع، بما في ذلك معاملة الوحدات الإحصائية العاملة في القطاع غير الرسمي ومسح لكيانات مختارة تتبع تجارة التوزيع ومنها على سبيل المثال لا الحصر سلاسل المحال التجارية ذات العلامة التجارية الواحدة، والمحال التجارية الضخمة التي تبيع منتجات مختلفة العلامات التجارية، والمنشآت التي تعمل بمقتضى حقوق امتياز والأسواق.